Under der linden an der heide,
D unser zweier bette was,
D muget ir vinden schone beide
Gebrochen bluomen unde gras.
Vor dem walde in einem tal, tandaradei,
Schone sanc diu nahtegal.
Ich kam gegangen zuo der ouwe:
Do was mn friedel komen e.
D ward ich empfangen, here frouwe,
Daz ich bin saelic iemer me.
Kuster mich? wol tsentstunt: tandaradei,
Seht wie rot mir ist der munt.
Do het er gemachet also rche
Von bluomen eine bettestat.
Des wirt noch gelachet inneclche,
Kumt iemen an daz selbe pfat.
B den rosen er wol mac, tandaradei,
Merken w mirz houbet lac.
Daz er b mir laege, wessez iemen
(nu enwelle got!), so schamt ich mich.
Wes er mit mir pflaege, niemer niemen
Bevinde daz, wan er und ich.
Und ein kleinez vogelln: tandaradei,
Daz mac wol getriuwe sn.
i, as a german, can asure you, that the german language is in general awful for music ... but what she sings is to 90% a german that was spoken like 300 years ago, that is why it sounds nice.